山麓日記帳

全ては消えゆく、雨の中の涙のように

翻訳ソフトで歌詞を英語訳 7

-Degeneration-

What you says for the yearning?
Seditious telepathy
You are a visitor of a silence.
Wasn't it the nature?

In what do you hesitate?
Barren territory
I am a blind hunter.
Do you doubt it?

You clings to the boat.
Your hands doesn't become free.
The human race's suppression is taken off.
Now, let's dive.

Degeneration
I will

You must step on the brake neatly.
And, upset the delicacy.
Don't you yet know the fever that doesn't become a word?

Though you pleads halfway for love.
Your eyes are impure.
You extends over the pride of the borrowed.
Extend your hands to the dark.

Degeneration
I will

「狂え狂え」「どんどんバカになろう!」と挑発してくる楽曲。
とりあえず、聴いている方もノリノリで踊り狂うしか無い曲。
深みはナイがまあ、コレもアリでしょう。

「自分の中にdiveする感覚」というのは同じ「MY FOOT」の「サードアイ」でも歌われているが、自分の内側に向かってdiveすると退化(Degeneration)するという罠。
自分を熱狂の中に任せてみれば、そこで初めて、見えなかったものが見えてくる。
まあ、そんな事もあるだろうから、セックスとかロックミュージックとか。
色々「忘我になってみるとイイ事もあるし」という歌(だと思う)
とりあえず、アレだ。踊れ踊れ。