山麓日記帳

全ては消えゆく、雨の中の涙のように

翻訳ソフトで歌詞を英語訳 6

-non fiction-

Projecting of saucy television, and insolent joke.
It annoys me, also tonight.
I can't laugh at all.

The cat in the balcony sleeps in the bed of handed down.
The song of starting make of me,
He is making it a lullaby.

The night is an always cruel friend.
It steals up to me.
It blindfolds to me.

The dream was shown.
I can't tell it to anyone.
Please, Please me.

The world led me on midnight radio.
I was brought up in stoutness there.
As for anything, I am not scared any longer.

The mirror that doesn't reflect
I am peeping with the mask applied.

In rain that they make go on a falls
Even if I am cold or benumbed

It becomes it somehow.
Even if it doesn't become it

But we have survived with inconsiderate..
We walked on this way with half asleep.
such a like this.
Please, Please me.

We always mix vaguely.
Please reach your hands to me,
and say to me , I am here!
Though I might hear in the lie
I came to be able to see you.
Please, Please me.

ピロウズの歌は常に「自分たちの事」を何かしら歌っているんだが。
この「ノンフィクション」は「ノンフィクション」と題されているだけあって、その「極地」ですね。
毎晩アパートのベランダにやって来る野良猫に新曲を聴かせては、「どうですか?」とお伺いをたてている部分とか。